MIDSUMMER night’s dream | REŻ. PAWEŁ MIŚKIEWICZ
” MIDSUMMER night’s dream” wg dramatu Williama Shakespeare’a w tłumaczeniu Konstantego Ildefonsa Gałczyńskiego Spektakl dyplomowy studentów IV roku Wydziału Aktorskiego Opracowanie tekstu i inscenizacja: Paweł Miśkiewicz Kostiumy: Hanka Podraza Muzyka: Rafał Mazur Konsultacje choreograficzne: Ewelina Ciszewska Współpraca dramaturgiczna: Jacek Niemiec (III rok WRD w Krakowie) Scenariusz improwizacji aktorskich: Olga Matuszek, Klaudiusz Kawka, Grzegorz Kumorkiewicz, Jacek Niemiec. Asystent reżysera: Piotr Markiewicz Projekt graficzny: Łukasz Garlicki Obsada: Kamila Bartkowiak – Hermia Klaudia Janecka – Helena Olga Matuszek – Pigwa Maria Pisera – Hipolita/Tytania Magdalena Sawicka – Puk Szymon Bandyk – Tezeusz/Oberon Klaudiusz Kawka – Flet Grzegorz Kumorkiewicz – Mikuś Piotr Markiewicz – Lizander Jakub Mróz – Demetriusz Premiera: 18.12.2024 Sala Studio Jeśli wierzyć niektórym źródłom Szekspir napisał tę przedziwną komedię na uroczystość zaślubin pewnego możnowładcy. Przewrotny to prezent ślubny, który opowiada o nietrwałych, być może na chybił trafił ulokowanych uczuciach, skoro byle „czarowny sok” jest w stanie spowodować zmianę ich adresata. Do tego mąż chcąc podporządkować sobie niesforną małżonkę, każe jej pod wpływem tego samego soku otworzyć ramiona dla smoka/potwora… osła. I choć niby wszystko wraca na koniec do dawnego porządku, to te nocne zdarzenia, nie byłyby chyba możliwe, gdyby nie miały źródła w sekretnych, nie do końca uświadomionych pragnieniach bohaterów. Nie bez powodu Szekspir umieścił akcję dramatu podczas nocy letniego przesilenia – nocy świętojańskiej (ang. midsummer night/), kiedy codzienny porządek świata zostaje zawieszony. Noc pogańskich rytuałów, noc limitowanego jedynie świtem karnawału najdzikszych fantazji, skrywanych pragnień i emocji jego uczestników. W czasach autora sztuka ta nie była zbyt często grana, a po jakimś czasie wróciła (jak to miało miejsce i w wypadku innych mniej oczywistych dzieł Stradfordczyka) pod postacią uproszczonych przeróbek i tak utrwaliła się w tradycji wystawienniczej, jako rozkoszna bajka, komedia omyłek z poczciwymi duszkami, które tylko z roztargnienia plączą losy kochanków. Polscy tłumacze też pominęli w tytule angielski przedrostek mid. Przywracając naszemu spektaklowi oryginalny tytuł chcemy wyraźniej wskazać na ten mroczny, pogański nawet aspekt komedii Szekspira, chcemy zajrzeć pod poszewkę rzeczywistości, zobaczyć jaki potencjał badania i odsłaniania tajemnic ludzkiej natury, w całej jej złożoności, skrywa ta dziwna baśń. Autor umieścił w swojej sztuce również wątek teatralny. Postanowiliśmy uruchomić tę metateatralną warstwę komedii w bardziej współczesnych okolicznościach i zastanowić się, jak dziś rzemieślnicy ateńscy opowiedzieliby o najgłębszych zakamarkach ludzkiej natury. Czas trwania: 135 minut Kategoria wiekowa: 16+ Kierownik techniczny: Radosław Frąk Światło: Karol Rębisz, Maciej Walczak, Amadeusz Maćkowiak Akustyk: Bartłomiej Niećko Obsługa techniczna sceny: Jan Tworek, Robert Wolszczak, Mateusz Machniak, Zbigniew Hryczyszyn Garderobiana: Miła Popowska, Marta Czujowska Kierownik pracowni plastycznej: Monika Polak-Luścińska Pracownia plastyczna: Małgorzata Bekalarska, Marek Bieganowski, Paula Warczak. Organizacja teatru AST i promocji: Joanna Śliwa, Kamila Cichy, Robert Traczyk, Joanna Kisiel |